Señores: Un servidor
Pedro Pérez Paticola,
cual la Academia Española
"Limpia, Fija y da Esplendor".
Y no por ganas de hablar,
pues les voy a demostrar
que es preciso meter mano
al idioma castellano,
donde hay mucho que arreglar.
¿Me quieren decir por qué,en tamaño y en esencia,hay esa gran diferenciaentre un buque y un buqué?
¿Por el acento? Pues yo,por esa insignificancia,no concibo la distanciade presidio y presidió,ni de tomas a Tomásni de topo al que topó.
Por eso no encuentro mal
si alguno me dice cuala,
como decimos Pascuala,
femenino de Pascual.
Mas dejemos el acento,
que convierte, como ves,
las ingles en un inglés,
y pasemos a otro cuento.
¿A ustedes no les asombra
que diciendo rico y rica,
majo y maja, chico y chica,
no digamos hombre y hombra?
¿Por qué llamamos tortero
al que elabora una torta
y al sastre, que trajes corta,
no lo llamamos trajero?
¿Por qué las Josefas son
por Pepitas conocidas,
como si fuesen salidas
de las tripas de un melón?
¿A vuestro oído no admira,
lo mismo que yo lo admiro,
que quien descerraja un tiro,
dispara, pero no tira?
Este verbo y otros mil
en nuestro idioma son barro;
tira, el que tira de un carro,
no el que dispara un fusil.
De largo sacan largueza
en lugar de larguedad,
y de corto, cortedad
en vez de sacar corteza.
De igual manera me quejo
de ver que un libro es un tomo;
será tomo, si lo tomo,
y si no lo tomo, un dejo.
Si se le llama mirón
al que está mirando mucho,
cuando mucho ladre un chucho
se le llamará ladrón.
Porque la sílaba "on"
indica aumento, y extraño
que a un ramo de gran tamaño
no se lo llame Ramón.
Y por la misma razón,
si los que estáis escuchando
un gran rato estáis pasando,
estáis pasando un ratón.
Y sobra para quedar
convencido el más profano,
que el idioma castellano
tiene mucho que arreglar...
Tomado del Homenaje al IIICongreso de la Lengua
Española
17 mayo 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)

7 comentarios:
Ja ja, si al que bebe, lo llamamos bebedor y el sitio es el bebedero, a lo que llamamos comedor deberiamos llamarlo comedero y comedor será quien coma y efectivamente a un ramo de gran tamaño no se le llama Ramón, pero si ramón.
Fantástico Rever, como me gusta cuando pones cositas de estas.
Llegados a este punto,
y en estas disquisiciones,
yo también me pregunto
si decir ojazos por ojones.
¿Hablamos del lenguaje de género?
Saludos Alberto
Pues yo como soy de Ciencias... no me he enterao' de nada, pero me encanta mi lengua.
Como sabrás por algunos post que publiqué hace ya tiempo, me encantan los juegos de palabras (entre ellos, los que dan nombre a mi blog, -severlasalreves-, los palíndromos-), y tenía pendiente de volver a publicar más juegos de palabras. Creo que la figura a que hace mención esta poesía en el Homenaje al III Congreso de la Lengua Española se refiere a las palabras polisémicas, y éste era uno de los juegos que iba a publicar pronto. Os dejo con un adelanto: -Usted no nada nada.
-No traje traje.
Y otra cosa que se me olvidaba, cuando hablamos de adjetivos referidos a palabras polisémicas si que vienen los equívocos; porque, una pulga inglesa ¿qué es?, ¿una pulga encontrada en la ingle, o una pulga de Inglaterra?.
Publicar un comentario